Os últimos dias de maio trouxeram-nos, provavelmente, um dos mais exigentes projetos do ano, até à data. Um prazo extremamente exíguo colocou à prova uma equipa pluridisciplinar, em diferentes fusos horários, a trabalhar em conjunto com um único objetivo: colocar a palavra certa, no lugar certo.

Além do prazo, o desafio do conteúdo heterogéneo obrigou a uma articulação redobrada entre os vários intervenientes no processo de tradução. Uma plataforma de comércio eletrónico que tem no seu catálogo milhões de artigos de diferentes tipologias e áreas de especialidade, exigiu um aturado processo de seleção, gestão de recursos e de controlo da qualidade.


Serviço
: Tradução + Revisão

Volume: 302.072 palavras

Línguas: Inglês para Português do Brasil

Prazo de execução: 3,5 semanas

Equipa envolvida: 12 pessoas (tradutores, revisores,
gestores de projetos e gestores da qualidade)

Avaliação: Positiva

 

Muito mais tarde, e já depois de todas as avaliações da qualidade terem sido bem-sucedidas, recebemos o testemunho da satisfação do nosso cliente:
I wanted to thank you again for your hard work and dedication.

Soube bem!

Trabalho com dedicação e esforço: afinal, é esse o nosso compromisso, o nosso espírito de missão.

Missão cumprida!